Un film sur lui, avec Jérémie Rénier, est récemment sorti sur les écrans ; des émissions de télé lui sont régulièrement consacrées. En décembre 1977, il sort un nouvel album Disco, dont une chanson s'intitule Et je t'aime tellement. Claude François (1939-1978) reprend là une chanson de Don MacLean And I love you so.
Don MacLean est né en 1945 à New Rochelle dans l'Etat de New York (Etats-Unis). En 1971, il enregistre un disque American Pie dont une des chansons Vincent est un hommage au peintre Vincent Van Gogh. L'année suivante, il enregistre une nouvelle chanson intitulée And I love you so :
And I love you so
The people ask me how
How I've lived till now
I tell them I don't know.
I guess they understand
How lonely life has been
But life began again
The day tou took my hand.
And yes I know how lonely life can be
The shadows follow me and the night won't set me free.
But I don't let the evening get me down
Now That you're around me.
And I love you so
Your thoughts are just for me
You set my spirit free
I'am happy that you do
The book of life is brief
and once a page is read
All but love is dead
That is my relief.
Né en 1943, ancien gardien de but dans une équipe junior du Real Madrid, Julio Iglesias se lance dans la chanson et participe au Concours Eurovision de la Chanson en 1970 (à Amsterdam). En 1974, il sort un album intitulé A flor de piel (A fleur de peau). Outre la chanson Manuela, on peut y entendre une adaptation en espagnol par J.M. Pater de la chanson de Don MacLean sous le titre Te quiero asi. Trois ans plus tard, c'est Claude François qui traduit les paroles du texte de MacLean en français et qui la chante sur Disco. Les deux traductions placées l'une à côté de l'autre montreront que l'idée originale du texte a été préservée contrairement à beaucoup d'adaptations de chansons anglo-saxonnes des années 60 et 70 :
Yo te quiero asi Et je t'aime tellement
tu debes saber On me demande comment
que no viviré J'ai pu vivre seul
si no estas aqui. Je leur dis : Je n'sais pas.
Ahora ya se fue Le temps a passé
mi soledad de ayer Les choses ont changé
y hoy que te encontré Et je n'sais plus très bien
de nuevo viviré. Où j'en suis aujourd'hui.
Sin ti vivi Oui je sais
la amarga soledad Comme la vie est cruelle
la triste oscuridad Les heures sont infinies
de un dia sin final Même les nuits
Mas hoy por fin Ne me laissent pas tranquille
de nuevo amanecio Depuis qu'on t'a revue en ville
porque tengo tu amor.
Me querras asi Et tu ne m'aimes plus
pensaras en mi Et tu n'y penses plus
Siempre viviras Et tu m'as oublié
haciendome feliz. Mort et enterré.
Todo pasara Tu as tourné la page
llegara su fin Le livre s'est refermé
menos el amor Non je ne sais plus très bien
que nacio en ti. Où j'en suis aujourd'hui.